Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
akaan [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Then We commanded the angels, "Bow yourselves to Adam. "All bowed45 but Iblis46 refused to do so; he waxed proud and joined the defiers.
Translit: Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa aba waistakbara wakana mina alkafireena
Segments
0 waithWaith
1 qulnaqulna
2 lilmalaikatililmalaikati
3 osjudooosjuduw
4 liadamaliadama
5 fasajadoofasajaduw
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 ibleesaibliysa
8 abaaba
9 waistakbarawaistakbara
10 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 alkafireenaalkafiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:That was why We prescribed this for the children of Israel: "He who killed any person, unless it be a person guilty of manslaughter, or of spreading chaos in the land, should be looked upon as though he had slain all mankind, and he who saved one life should be regarded as though he had saved the lives of all mankind." But the majority of them went on committing excesses in the land even after Our Messengers came to them one after the other with clear directions.
Translit: Min ajli thalika katabna AAala banee israeela annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasadin fee alardi fakaannama qatala alnnasa jameeAAan waman ahyaha fakaannama ahya alnnasa jameeAAan walaqad jaa thum rusuluna bialbayyinati thumma inna katheeran minhum baAAda thalika fee alardi lamusrifoona
Segments
0 MinMin
1 ajliajli
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 katabnakatabna
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 baneebaniy
6 israeelaisraiyla
7 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 qatalaqatala
10 nafsannafsan
11 bighayribighayri
12 nafsinnafsin
13 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
14 fasadinfasadin
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 alardialardi
17 fakaannamafakaannama
18 qatalaqatala
19 alnnasaalnnasa
20 jameeAAanjamiy`an
21 wamanwaman
22 ahyahaahyaha
23 fakaannamafakaannama
24 ahyaahya
25 alnnasaalnnasa
26 jameeAAanjamiy`an
27 walaqadwalaqad
28 jaajaa
29 thumthum
30 rusulunarusuluna
31 bialbayyinatibialbayyinati
32 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
33 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
34 katheerankathiyran
35 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
36 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
37 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
38 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
39 alardialardi
40 lamusrifoonalamusrifuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Joseph is Imprisoned | | → Next Ruku|
Translation:When she heard about their cunning talk, she invited them to a banquet at her house and got ready pillows for the party26 and placed before each of them a knife. Then, (when they were engaged in cutting fruit) she made a sign to Joseph. as if to say, "Come out before them." When they caught sight of him, they were so amazed that they cut their hands, and exclaimed spontaneously, "Good God! He is no man; he is a noble angel!"
Translit: Falamma samiAAat bimakrihinna arsalat ilayhinna waaAAtadat lahunna muttakaan waatat kulla wahidatin minhunna sikkeenan waqalati okhruj AAalayhinna falamma raaynahu akbarnahu waqattaAAna aydiyahunna waqulna hasha lillahi ma hatha basharan in hatha illa malakun kareemun
Segments
0 Falammathalamma
1 samiAAatsami`at
2 bimakrihinnabimakrihinna
3 arsalatarsalat
4 ilayhinna | إِليْهِنَّ | to them Combined Particles ilayhinna
5 waaAAtadatwaa`tadat
6 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
7 muttakaanmuttakaan
8 waatatwaatat
9 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
10 wahidatinwahidatin
11 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
12 sikkeenansikkiynan
13 waqalatiwaqalati
14 okhrujokhruj
15 AAalayhinna | عَليْهِنَّ | on them Combined Particles `alayhinna
16 falammafalamma
17 raaynahuraaynahu
18 akbarnahuakbarnahu
19 waqattaAAnawaqatta`na
20 aydiyahunnaaydiyahunna
21 waqulnawaqulna
22 hashahasha
23 lillahilillahi
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
26 basharanbasharan
27 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
28 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
29 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
30 malakunmalakun
31 kareemunkariymun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:Become Allah's sincere servants, turning away from everything and without associating any partner with Him, for the one who associates a partner with Allah, becomes like him who has fallen from heaven. Then either the birds will snatch him away or the wind will blow him off to a place where he will be shattered into pieces.
Translit: Hunafaa lillahi ghayra mushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannama kharra mina alssamai fatakhtafuhu alttayru aw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin
Segments
0 HunafaaHunafaa
1 lillahilillahi
2 ghayraghayra
3 mushrikeenamushrikiyna
4 bihibihi
5 wamanwaman
6 yushrikyushrik
7 biAllahibiAllahi
8 fakaannamafakaannama
9 kharrakharra
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alssamaialssamai
12 fatakhtafuhufatakhtafuhu
13 alttayrualttayru
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 tahweetahwiy
16 bihibihi
17 alrreehualrriyhu
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 makaninmakanin
20 saheeqinsahiyqin